Luckily, I’m not alone in my dislike.
According to The New York Times Manual of Style and
Usage, “The newer usage of grow to mean expand (grow the business; grow revenue) is
business jargon, best resisted.”
Patricia T. O’Conner, author of Woe is I: The Grammarphobe's
Guide to Better English in Plain English, concurs: “Speaking for myself, I hope this remains
corporate jargon and doesn’t become more widely used. Even worse, though, is
the phrase ‘grow down,’ as in ‘I promise to grow down the deficit.’ Anyone
capable of speaking in such a way should grow up.”
A woman after my own heart, Diane had this to say at English Language and Usage Stack
Exchange, a question and answer site for linguists, etymologists,
and serious English language enthusiasts: “As a young editor (long ago), I was
taught to use "grow" only in reference to plants, and that companies
"build" a business. Somewhere in the past 30 years, businesses
started to use the word "grow" to refer to their company. It really
does grate on my ears. I know it's common usage now, but I still consider it
marketing jargon and I always change it when editing.”
And finally this from Peck’s English Pointers:
“The Oxford Guide to Canadian English Usage (2nd ed., 2007) says:
‘Despite the misgivings of some commentators, the new transitive sense is very
well established in financial journalism.’ Bryan Garner, in Garner’s Modern
American Usage (3rd ed., 2009) puts the new use at Stage 3 in his
five-stage Language-Change Index, meaning it’s widespread though still worth
avoiding in careful writing…. It’s clear from the opinions of Garner and others
that the new use hasn’t fully crossed the border into ‘standard’ territory yet.
The style guide of the U.K.’s Guardian
newspaper fairly shudders at the prospect, stating that ‘horrors
such as 'grow the business' should only be used when quoting someone.’"
And you can quote me on that!
Inspired by Ima on (and off) the Bima, this post is one in a series marking the days of the Jewish month of Nisan leading up to Passover, which begins at sundown on Friday, April 3, corresponding to 15 Nisan. If you want to play along, check out this year's #BlogExodus and #ExodusGram prompts. This series of posts also is priming my heart, mind, and spirit to participate in a six-day summer writing seminar, Beyond Walls: Spiritual Writing at Kenyon.
And you can quote me on that!
Inspired by Ima on (and off) the Bima, this post is one in a series marking the days of the Jewish month of Nisan leading up to Passover, which begins at sundown on Friday, April 3, corresponding to 15 Nisan. If you want to play along, check out this year's #BlogExodus and #ExodusGram prompts. This series of posts also is priming my heart, mind, and spirit to participate in a six-day summer writing seminar, Beyond Walls: Spiritual Writing at Kenyon.